« 時間がないわ | トップページ | New Year's Eve »

読書記録・洋書

2007年とそれまでに読んだ洋書の感想と、全く主観的なお薦め度。
シリーズものはラストだけ読むというわけにもいかないので、全部まとめて同じお薦め度にしようかとも思いましたが、それだとあまりにも面白くないので、強引にお薦め度に差をつけています。(ほとんど無意味だと思いますが)
英文は本文からの抜粋です。

Never Let Me Go

5歳でイギリスに渡り、イギリス国籍を取得した後、『The Remains of the Day』でブッカー賞を受賞したKazuo Ishiguro氏の最新作。
一見、普通の女性の回顧録のようですが、話が進むにつれて彼女のおかれている状況の異常さが明らかになっていきます。
徒に感情に走ることなく、淡々と理性的に紡がれていく彼女の世界に引き込まれ、ラストは泣くというよりも、いろいろな感情にただ圧倒されるといった方がいいかもしれません。
難しい単語もあまり使われておらず、わかりやすい綺麗で流れるような英語なので、ハリーポッターよりも読みやすいと思います。
洋書・和書合わせて、2007年で一番印象的だった1冊です。

ページ数:約288ページ

So you're waiting, even if you don't quite know it, waiting for the moment when you realise that you really are different to them; that there are people out there, like Madame, who don't hate you or wish you any harm, but who nevertheless shudder at the very thought of you - of how you were brought into this world and why - and who dread the idea of your hand brushing against theirs. The first time you glimpse yourself through the eyes of a person like that, it's a cold moment. It's like walking past a mirror you've walked past every day of your life, and suddenly it shows you something else, something troubling and strange.

お薦め度:★★★★★
Harry Potter And the Deathly Hallows (US)

Harry Potterシリーズの7作目&最終巻!
途中、怒りっぽくて自分一人で全てを解決してきたかのような態度をとるハリーにイライラしたり、巻を追うごとに目新しいファンタジーの要素が少なくなり、投げ出したくなった人!(私のことです)
きっと最後まで読んでよかったと思えるはず。
ご都合主義?
いいえ、ファンタジーです。 とびっきりの♪=^-^=

総語数:約180,000語

The two men appeared out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane. For a second they stood quite still, wands directed at each other's chests; then, recognizing each other, they stowed their wands beneath their cloaks and started walking briskly in the same direction. "News?" asked the taller of the two. "The best," replied Severus Snape. The lane was bordered on the left by wild, low-growing brambles, on the right by a high, neatly manicured hedge. The men's long cloaks flapped around their ankles as they marched.

お薦め度:★★★★★
Harry Potter And the Half-Blood Prince (UK)

Harry Potterシリーズの6作目。
3巻をオーディオブックと一緒に何度も読み込み、かなり基本的な単語に自信をつけてから臨んだ6巻。
『それが何か?』と言わんばかりに、相変わらず未知の単語との格闘を余儀なくされた巻。
ハリー・ポッター・シリーズは、イギリスの子供達が読書を楽しみながら読解力も伸ばせるようにと、意図して、巻を追うごとに難しい単語やイディオムが増え、理由や答えを与えるのではなく、自分たちで考えさせるような描写になっているそうです。
若干、ありがた迷惑な気がしないでもありませんが、せっかくなので楽しんで苦しみましょう。(?)
事件が立て続けに起こる割に、中だるみの気がしないでもない6巻。
ただ後々重要になってくることがワンサと出てくるので、気が抜けません。

総語数:約169,907語

It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind. He was waiting for a call from the presidednt of a far-distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring and difficult week, there was not much space in his head for anything else.

お薦め度:★★★☆☆
Harry Potter And the Prisoner of Azkaban : Audio Book (US)

3巻を読み終えた後、HPで試聴して衝動買いしてしまったオーディオブック。
買って大正解でした。
UK版のオーディオブックの方が若干ゆっくりめで、US版は演技性が高めだという評判です。
リスニングの強化だけでなく、英語だけではわかりにくいニュアンスも、オーディオブックなら味わうことができます。
試聴してみたい方、1巻2巻3巻4巻5巻6巻7巻それぞれ一部試聴可能です。
UK版はiTuneのサイトから試聴可能です。
英語を耳にする機会はいくらあっても足りないと思うので、お薦め度は若干高めにしておきますが、何せお高いので、トコトン楽しめるものを選んで買いましょう。

お薦め度:★★★☆☆
Harry Potter And the Prisoner of Azkaban (UK)

Harry Potterシリーズの3作目。
ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本』を読んだ後、たまたま立ち寄ったデパートで洋書フェアのようなものを開催していたので衝動買いし、2007年まで本棚で寝かせてしまった1冊です。
(1巻ではなく3巻を選んだのは、(当時)一番面白かった3巻なら楽しんで読めるだろうという甘い考えがあったからです)
初めての本格的な洋書にハリ・ポタの、よりによって3巻を選んだのは大きな間違いでしたが、『ハリー・ポッター vol.3 が英語で楽しく読める本』のおかげでなんとか読破。
ハリ・ポタには私達には馴染みのない英語がワンサと出てくるうえに、訛りで喋る人達などが出てくるので、最初はこの手のガイド本に頼るのも手です。
特にスタン達の訛り。 (私には)ガイド本が必需品です。

総語数:約107,583語

Harry Potter was a highly unusual boy in many ways. For one thing, he hated the summer holidays more than any other time of year. For another, he really wanted to do his homework, but was forced to do it in secret, in the dead of night. And he also happened to be a wizard.

お薦め度:★★★★★
Big Fat Cat and the Snow of the Century

Big Fat Cat シリーズ7作目にして最終巻。
100年に1度かという程の大雪の晩に姿を消したCat。
Catは? エドの店は? ジェレミーは? ジョージ達はどうなるの?
そして小さな奇跡が起きるわけです。
だってクリスマスですから。 =^-^=
優しい気持ちにしてくれて、思いっきり泣かせてくれた、私にとってはとても大事な1冊です。
コラムの代わりに、この巻では5つの短編(?)がついています。

Story:約81ページ、短編集:約21ページ(解説は別冊)

Ed spotted the sign for the sadwich shop he had stopped at. He could almost see a phantom of himself and the cat on the roadside, still looking for a new job. Everything that had happened since then - both the good and the bad - the cat had always been there with him.

お薦め度:★★★★★
Big Fat Cat and the Fortune Cookie

Big Fat Cat シリーズ6作目。
絶体絶命のピンチに追い込まれたエド。
ある意味、Catが大活躍(?)する巻です。
『活躍』といっていいのかは甚だ疑問ですが・・・。(^m^*)
日本語では使い古された言い回しも英語だと新鮮に感じるからなのか、私の涙腺が弛んだだけなのか、この本に人を素直にさせる何かがあるからなのかわかりませんが、泣いてしまいました。

Story:約61ページ、コラム:約41ページ(解説は別冊)

After standing absolutely still for a moment, Jeremy waved his hand at the pie. A giant blaze of fire burst out from under his cape. It covered the surface of the pie in flames for a few seconds, then disappeared as suddenly as it had appeared.

お薦め度:★★★★★
Big Fat Cat VS. Mr. Jones

Big Fat Cat シリーズ5作目。
EdとJeremy、双方共に負けられない理由を抱えて臨むパイ・コンテスト。
その背後でうごめく怪しい人影と2匹の・・・
ストーリーはどんどん緊迫の度を増していきますが、Catと挿絵が和ませてくれます。
英語だということも忘れて没頭できます。

Story:約52ページ、コラム:約43ページ(解説は別冊)

But when people nearby began to look at him suspiciously, he started to run after Ed - but fell because of his shaking legs. He got up and continued to run. "Ed! Hey! Wait up! Ed!" Unnoticed by either of them, a dark shadow crouched by the gate silently, watching everything.

お薦め度:★★★★☆
Big Fat Cat and the Magic Pie Shop

Big Fat Cat シリーズ4作目。
登場人物が増えるにつれて会話文も多くなり、1ページあたりの文章量も増え、かなり本格的になってきました。
新しい展開と相次ぐ事件、少しずつ複雑に、そして深みを増していく人間関係etc...。
どんどんおもしろくなっていきます。

Story:約54ページ、コラム:約40ページ(解説は別冊)

Ed noticed the full moon in the sky for the first time. And in spite of all the chaos, it was still beautiful. A comfortable breeze circled around them. Geroge began to sing along with Willy. It was a song Ed had heard millions of times, but he had never realized how beautiful it was until now.

お薦め度:★★★★☆
Big Fat Cat and the Ghost Avenue

Big Fat Cat シリーズ3作目。
一見、落ちるところまで落ちたエド。
世間から忘れられ、見捨てられたような場所でエドが出会ったのは・・・?
事件や風景の描写よりも、内面的な描写が増えて、読み応えが一気に増す巻です。
だからといって難しく構える必要はありません。
風景描写には日本人には理解しづらい部分もあるかもしれませんが、人間の感情に国籍は(基本的には)関係ありませんから。=^-^=

Story:約47ページ、コラム:約46ページ(解説は別冊)

His blurry mind figured out that he was somewhere on the northwest side of town, near the old mines. The area had been busy during the twenties and thirties because of the mining business. The barber from the shop next to Pie Heaven had told him that there used to be a beautiful old cinema here.

お薦め度:★★★★☆
Big Fat Cat Goes To Town

Big Fat Cat シリーズ2作目。
エドの受難の日々はまだまだ続きます。
登場人物も少しずつ増えてきて、否が応にもストーリーは盛り上がっていきます。

Story:約45ページ、解説とコラム:約58ページ

The New EverVille Mall loomed before him. The mall contained three department stores, nine restaurants, more than forty retail shops, and a movie theater. It really was big compared to the Outside Mall, but it seemed even bigger to Ed.

お薦め度:★★★☆☆
Big Fat Cat and the Mustard Pie

Big Fat Cat シリーズ1作目ですが、Ed とcatの出会いは『ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本』に書かれています。
できればそちらから読んでみてくださいね。

このシリーズはとっても簡単なレベルから徐々にレベルアップできるように考えて作られているし、丁寧な説明付きなので、初めて英語の小説にチャレンジする方にはイチオシです。
少し難しめ(?)の単語の上には日本語で意味が書かれているので辞書をひく必要もありません。
Story:約43ページ、解説とコラム:約51ページ

This is the small town of Everville. It is a middle-class town located on a mountainside. Roughly, eight thousand people live here, work here, study here and sleep here...

お薦め度:★★☆☆☆
The Missing Piece

絵本です。 口を開いたような形をした "it" が、自分に欠けているpieceを探しに旅に出て・・・

このお話を読むと、ミュージカルで映画にもなった"Hedwig and the Angry Inch" を思い出します。
完璧じゃないから、足りないからこそ、求め、努力し、感じるものがあって、それが自分なんだと認めつつ、それでも歩き続ける力こそが必要なのかな。
でも、たまに『自分は神のように完璧だ』と勘違いして周りが見えなくなってる人達いますよね。 結構。ヾ(;´▽`A``
いいお話ですが、お高いので減点。

It was missing a piece. And it was not happy. So it set off in search of its missing piece. And as it rolled it sang this song -

お薦め度:★★★★☆

* Click Me♪ Blog Ranking *

|

コメント

コメントを書く